Loading
Pallavi: ಏರಿ ಏರಿ ಬಾರೋ... ಗಗನಕೆ ಬಾರೋ | ಮೋಡವು ಕರೆಯಿತು ಭೂಮಿಯ ಹಾರೋ || Chorus: (Male backing) ಥೈ ಥೈ ಎನ್ನಿರೋ...
Pallavi: ಜೋ ಜೋ ಲಾಲಿ... ಮುದ್ದಿನ ಮಾಣಿಕ್ಯ | ತವನಿದ್ದರೆ ಸಾಕು ಚಂದ್ರನ ಬೆಳಕ್ಯ || ಬೀಸೋ ಗಾಳಿಯಲಿ ರಾಕ್ಷಸರು ಬರುವರು | ಮುಚ್ಚು ನಿನ್ನ ಕಣ್ಣಲಿ ಕಂಡೆನು ಕನಸ್ಯ || old. kannada. songs
Meaning (gist): O gentle rain... drop by drop, my boat of life is sinking. If you cannot stay in my memory, let the doorframe struggle in the rain. The clay pots have shattered; was it my fate line or the moisture in your eyes? The garland you gave turned into a pearl; the lamp without oil turned into your memory. Theme: Mother singing to a child while grinding stone. Raga: Kurinji (Soothing) Pallavi: ಏರಿ ಏರಿ ಬಾರೋ
Note: Old Kannada songs relied heavily on Shuddha Kannada (pure Kannada), Sanskritized metaphors, and rhythmic structures derived from Natya Sangeeta or Janapada. Theme: Radha’s longing for Krishna in Vrindavana. Raga: Mohana / Kalyani (Slow tempo) Character: Viraha (Separation) The clay pots have shattered; was it my
Charanam 1: ಹುಣ್ಣಿಮೆಯ ಚಂದಿರನು ಮುಗಿಲಿನೊಳಗಡಗಿದ | ಕಣ್ಣಲಿ ಎದುರಿನ ನಿನ್ನ ಬಿಂಬವು ಮಸುಕಾಯಿತು || ಕೊಳಲ ನಾದವು ಕೇಳಿ ಬಾಗಿಲಿಗೆ ಓಡಿದೆ | ಅದು ಯಾರೋ ಅಲೆದಾಡು ಗಾಳಿಯ ಸೋಗಾಯಿತು ||
Charanam 2: ನನ್ನ ಮನದ ಗವಿಯಲಿ ನೀನೊಂದೆ ಅರಸು | ನನ್ನ ನಾಲಗೆಯ ಮೇಲೆ ನಿನ್ನೊಂದೆ ಹೆಸರು || ಆದರೂ ಅಂತರವು ನಮ್ಮಿಬ್ಬರ ಮಧ್ಯೆ | ಮುತ್ತಿನ ಎದುರಿಗೆ ಬಂದು ನಿಂತ ಕನ್ನಡಿಯೋ ||