One.more.time.2023.dubbed.webrip.x264-lama May 2026

LAMA claims their mission is "accessibility." Copyright holders call it "industrial theft." Film purists call it "vandalism." But for a non-English speaker in a region-locked country, One.More.Time.2023.DUBBED.WEBRip.x264-LAMA might be the only way to see the film at all.

┌─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐ │ │ │ One.More.Time.2023.DUBBED.WEBRip.x264-LAMA │ │ │ │ Video: x264 @ 3500 kbps (2-pass) │ │ Audio: English AAC 2.0 (AI-dubbed) │ │ Subs: None (dubtitles included as .idx) │ │ Notes: Watermarked with a 0.5s "LAMA" splash at 00:14:23. │ │ Not for the purists. For everyone else. │ │ │ └─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘

Scene groups have mythologies: EVO, NTG, AMIABLE. LAMA is a newcomer, first appearing in late 2024. Their signature is dubbing European indies into English using AI-generated voice models. Yes—the "DUBBED" tag on this release is not human. The two "actors" in the LA basement? A RVC v2 model trained on Scarlett Johansson and a TTS engine. You can hear the tell: consonants are too crisp, breath sounds are absent. One.More.Time.2023.DUBBED.WEBRip.x264-LAMA

Why x264? In 2025, x265 (HEVC) rules for file size. But LAMA chose the older Advanced Video Coding standard. The resulting file is bloated: a 3.8GB 90-minute film. A x265 version would be half that.

Critics called it “ Groundhog Day for the chemically exhausted.” The film eschews dialogue for long, static shots of neon reflecting on rain-slicked asphalt. It’s slow. It’s melancholic. It’s a film that demands you sit in the discomfort of repetition. LAMA claims their mission is "accessibility

If you want the cinematic experience —the intended framing, the original languages, the director’s approved color grade—buy the Criterion Blu-ray. It’s beautiful. It’s expensive. It arrives in a cardboard coffin.

And maybe, just maybe, that is the most honest version of the film. One more time. One more format. One more ghost in the machine. For everyone else

Here is where the feature gets technical. The original version of One.More.Time is in Finnish and Vietnamese, with long stretches of silence. The artistic intent was alienation. The tag on the LAMA release signals an English dub—a flat, lifeless voiceover performed by two actors in a Los Angeles basement. Purists are furious.