Një mbrëmje me shi, ajo takoi Indranil, një piktor i shpirtrave të vetmuar. Ai ecte me një ombrellë të vjetër dhe sy që kishin parë shumë netë pa gjumë. Ata u përplasën fjalë për fjalë në një rrugicë të ngushtë, dhe ombrellat e tyre u ngatërruan si duart e dy të huajve që nuk e dinin se ishin të destinuar.
Javët u bënë muaj. Ata ecnin zvarrë nëpër galeritë bosh, ndanin një filxhan çaji në stacion dhe Indranil i lexonte vargje nga poezi të vjetra persiane. Një natë, ai i tha: "Sargam, unë kam një mallkim. Çdo njeri që kam dashur, e ka lënë këtë botë. Kjo është arsyeja pse unë pikturoj vetëm peizazhe të vdekura."
Por Sargam nuk iku. Ajo u kthye çdo mëngjes për të larë furçat e tij të pluhurosura, për të lexuar poezi për të dhe për të mbajtur dritën ndezur natën. Babai i saj e çarmatosi atë. "Ajo është si nëna jote," tha ai, "po vdes për një dashuri të pamundur." sanam teri kasam me titra shqip
Këtu është një histori e shkurtër e inspiruar nga "Sanam Teri Kasam", e ritreguar në shqip:
Por dashuria nuk pyet për leje. Ata u zotuan njëri-tjetrit natën e Maha Shivaratri, duke thyer të gjitha traditat. Indranil i lidhi një varg rruaza rreth qafës së saj dhe i tha: "Sanam teri kasam, unë do të jem i yti, edhe nëse Zoti na ndan." Një mbrëmje me shi, ajo takoi Indranil, një
Sargam qeshi, por lotët i rridhnin. "Edhe unë kam një mallkim. Babai im më tha se nëse dashuroj, do të humbas gjithçka."
Indranil nuk foli shumë. Ai e ftoi atë të pozonte për një pikturë të quajtur "Shiu i fundit para se të thahet lumi". Sargam pranoi, sepse për herë të parë dikush nuk e shihte atë si vajzën e babait të saj, por si një peizazh të paprekur. Javët u bënë muaj
Ajo u shërua. Ai mbeti i paralizuar dhe i verbër nga një hemorragji truri. Tani Sargam i lexon atij poezi, duke e mbajtur dorën e tij mbi zemrën e saj. Dhe çdo natë, para se të bije në gjumë, ai e pyet: "A je akoma imja?" Dhe ajo përgjigjet: "Sanam teri kasam, deri në fund të mallkimit."